Показать сообщение отдельно
Старый 01-12-2004, 13:12   #116
RR_ZOD
SL
 
Аватар для RR_ZOD
 
Регистрация: Oct 2004
Сообщений: 5,882
Цитата:
Сообщение от RR_Lynx
...
Сижу, смотрю. Чем дальше смотрю, тем сильнее хочется придушить (очень медленно, чтобы дольше помучались) тех придурков , что занимались переводом . Куча мест "переведена" настолько "литературно", что потеряна вся атмосфера происходящего. Куча эпизодов, где "перевод" не имеет ничего общего с оригиналом. Попадаются даже моменты, когда смысл переведенной фразы прямо противоположнен оригиналу! Мля, откуда такие переводчики берутся, а? Найти бы их гнездо, да гранат туда напихать. Уроды тупые, блин. Только субтитры и спасают.
Меня тоже это бесит.
Честно говороя я в английском не очень, но это бесит еще сильнее.
И дублеры тоже бесят...

А стол... стол у меня тоже не извращенский, а читерский, т.е. большой.
RR_ZOD вне форума   Ответить с цитированием