Dangerous Waters - русская или английская?
Уважаемые подводники и сочувствующие!
В своё время (7 лет назад), когда вышел Sub Command, я очень много плавал на 971 и "Лос Анджелесе". С тех пор я, в связи с окончанием университета, переездом и началом семейной жизни, уделял внимание только Илу.
Тут же вдруг вспомнились бессонные ночи, проведённые за вслушиванием в сигналы сонара и построением ТМА.
С удивлением узнал, что Sonalysts выпустила ещё одну игру. Почитал вот на работе отзыв с subsim.com, разволновался =)
И в связи с этим хотел спросить: соответствует ли "акелловская" локализация оригиналу? Я играл в англоязычный Sub Command, и мне очень нравились натовские аббревиатуры и терминология. Кто-нибудь знает, хорошо ли с точки зрения умеренного фаната ВМФ выполнен перевод? Можно ли смело покупать русскую версию, или стоит помучиться и поискать оригинал?
Заранее благодарю за ответ.
__________________
Борт. №5
Последний раз редактировалось Volga; 24-12-2008 в 18:51.
|